Search

hebt ab

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot hebt ab, qui est "partir", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot hebt ab qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie hebt ab ?" ou "Comment utiliser hebt ab ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

partir
démarrer
décoller
partir en avion
retirer (de l'argent)
décrocher (le téléphone)
se distinguer
se démarquer
retirer de l'argent
décrocher
prendre la grosse tête
perdre le sens des réalités
remonter (un trésor)
se mettre en route

Définition de "hebt ab" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "hebt ab" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Den Boden verlassen und in die Luft steigen, meist bezogen auf ein Flugzeug oder einen Hubschrauber.

DE: Das Flugzeug hebt ab.

A1
FR: “L'avion décolle.

DE: Unser Flug hebt um 10 Uhr morgens ab.

A2
FR: “Notre vol décolle à 10 heures du matin.

DE: Sobald alle Passagiere an Bord sind, hebt die Maschine ab.

B1
FR: “Dès que tous les passagers sont à bord, l'appareil décolle.
#2

Geld von einem Bankkonto oder einem Geldautomaten entnehmen.

DE: Er hebt Geld ab.

A1
FR: “Il retire de l'argent.

DE: Ich gehe zum Geldautomaten, weil ich Geld abhebe.

A2
FR: “Je vais au distributeur automatique parce que je retire de l'argent.

DE: Sie hebt jeden Montag am Automaten 50 Euro ab.

B1
FR: “Elle retire 50 euros au distributeur chaque lundi.
#3

Jemanden oder etwas durch besondere Merkmale von anderen unterscheiden.

DE: Sein roter Hut hebt ihn ab.

A1
FR: “Son chapeau rouge le distingue.

DE: Ihre laute Stimme hebt sie von der Gruppe ab.

A2
FR: “Sa voix forte la distingue du groupe.

DE: Ihr außergewöhnliches Talent hebt sie deutlich von ihren Mitschülern ab.

B1
FR: “Son talent exceptionnel la distingue nettement de ses camarades de classe.
#4

Den Hörer eines Telefons aufnehmen, um einen Anruf entgegenzunehmen.

DE: Das Telefon klingelt. Er hebt ab.

A1
FR: “Le téléphone sonne. Il décroche.

DE: Warum hebst du nicht ab, wenn ich anrufe?

A2
FR: “Pourquoi tu ne décroches pas quand j'appelle ?

DE: Sie zögert einen Moment, bevor sie schließlich abhebt, weil sie die unbekannte Nummer nicht erkennt.

B1
FR: “Elle hésite un moment avant de finalement décrocher car elle ne reconnaît pas le numéro inconnu.
#5

Figurativ: Arrogant oder überheblich werden und den Bezug zur Realität verlieren, oft aufgrund von Erfolg.

DE: Er hat Erfolg. Er hebt ab.

A1
FR: “Il a du succès. Il prend la grosse tête.

DE: Nach dem Lob von seinem Chef hebt er ein bisschen ab.

A2
FR: “Après les éloges de son chef, il prend un peu la grosse tête.

DE: Seit er befördert wurde, hebt er total ab und grüßt seine alten Kollegen nicht mehr.

B1
FR: “Depuis qu'il a été promu, il a complètement pris la grosse tête et ne salue plus ses anciens collègues.

Mots similaires en orthographe à hebt ab